“Төмөр хатагтай” Б.Ангирмааг “Хүмүүс” булангийнхаа зочноор урилаа. Хэнээс ч, юунаас ч хамааралгүй өөрөөрөө байж чаддаг энэ эмэгтэй дотроо юу бодож явдгийг сонирхсон юм.
Ая зохиогч, дуучин, продюсер гээд Б.Ангирмааг тодорхойлох үг олон. Харин тэрбээр өөрийгөө ”Урлаг шүтчихсэн хүн” гэж тодорхойлов.
-Та “Монгол дуу дэлхийд” төслийн шүүгчээр ажиллаж байгаа. Энэ төслийн ач холбогдлын тухай яриач?
-БСШУ-ы сайд Л.Гантөмөрийн санаачилгаар хэрэгжиж буй төсөл л дөө. БСШУЯ-ны Соёлын бодлого, зохицуулалтын газар, Урлагийн гавьяат зүтгэлтэн, хөгжмийн зохиолч Б.Долгионы “Doly’s production” хамтран зохион байгуулж байгаа юм. Энэ төслийн шүүгчээр ажиллах саналыг Б.Долгион ах тавьсан.
Дэлхий дахинд биднийг арай өөрөөр таниулж, сурталчилж болохуйц төсөл юм. Монголчууд бид хөгжимлөг, аялгуулаг хүмүүс. Монгол дууны ая, шүлэг нь уран тансаг. Бид түүнийг гадаадад таниулахыг хүсэж байгаа юм.
Ахынхаа зохион байгуулж буй төсөлд хамтран оролцож байгаадаа баяртай байна. Төслийн шүүгч Гавьяат жүжигчин, дуучин, продюсер Б.Дашдондог, дуучин К.Номинжин нартай ажиллаж байгаа. “Universe best songs” уралдаанд оролцогчид хүн төрөлхтний сайн мэддэг дууг дуулж өрсөлддөг.
Харин “Монгол дуу дэлхийд” уралдаанд Монголынхоо хит дууг гадаад хэлээр дуулан өрсөлдөж буй юм. Уралдаан дөрвөн үе шаттай явагдаж, төгсгөлийн гала тоглолтын үеэр шилдэг оролцогчид тодорно.
-Монгол хэл үгийн баялаг сантай. Дууны шүлгийг гадаад хэл рүү хөрвүүлэхэд хүндрэл гарч байна уу. Оролцогчдын гадаад хэлний мэдлэгийг давхар шалгах уу?
-Эхний шатанд оролцогчид өөрсдөө дууныхаа үгийг орчуулж өрсөлдсөн. Харин хоёрдугаар шатанд оролцогчдын сонгосон дууны үгийг дуучин К.Номинжин орчуулж эхэлсэн.
Өөрөө дуучин хүн учраас шүлгийг хөгжмийн нугалаа, авиатай зохицуулан орчуулж байна. Дууг аль болох хүмүүсийн чихэнд сонсголонтой байлгах шаардлагыг бид тавьж байгаа юм. Дуунуудыг хэт эвдэж болохгүй шүү дээ.
-Оролцогчдын сонгосон ихэнх дуу алтан болоод дунд үеийн уран бүтээлчдийнх байсан. Тэр үеийн дуунууд өнөөгийнхөөс аялгуу сайтай болохоор тэр байх, тийм үү?
-Нэг ёсондоо тийм. Дууг продюсер Б.Долгион ах сонгосон. Тэр үеийн дуунууд тансаг аялгуутай, хүмүүсийн чихэнд сонсголонтой байдаг. Дагаад аялахад ч сайхан. Одоогийнх шиг хэлбэр хөөгөөгүй, агуулга сайтай шүү дээ.
-Уралдааны явцад шүүгчид оролцогчдоо хуваан авч, продюсерлэнэ гэж байсан. Тэгэхээр шүүгчид бас хоорондоо өрсөлдөнө гэсэн үг үү?
-Хоёрдугаар шатанд оролцогчдоо хуваан авч, ажилласан. Амжилттай болсон.
-Цаашид хамтран ажиллах боломжтой, таны шалгуурыг давж чадахаар оролцогч байна уу?
-Тоож байгаа нэг оролцогч байгаа. Гэхдээ одоо хэлмээргүй байна. Уралдааны дүн гараагүй энэ үед хэлэх хэрэггүй байх. Биеэ тоочихно.
-“Киви” хамтлагаас гадна дуучин С.Хишигжаргалтай ажиллаж байгаа. Шавь нараар нь сонин юутай вэ?
-Өнгөрсөн намар Ц.Намууны “One moment” цомгийг гаргасан. Арваннэгдүгээр сард Д.Уламбаярын “11/06” цомгийг сонсогчдод хүргэлээ. Эдгээр цомгийг сурталчлах ажил хийгдэж байна.
Удахгүй “Киви”-гийнхэн
Ярицлагын үргэлжлэлийг ЭНДЭЭС уншина уу.
“Төмөр хатагтай” Б.Ангирмааг “Хүмүүс” булангийнхаа зочноор урилаа. Хэнээс ч, юунаас ч хамааралгүй өөрөөрөө байж чаддаг энэ эмэгтэй дотроо юу бодож явдгийг сонирхсон юм.
Ая зохиогч, дуучин, продюсер гээд Б.Ангирмааг тодорхойлох үг олон. Харин тэрбээр өөрийгөө ”Урлаг шүтчихсэн хүн” гэж тодорхойлов.
-Та “Монгол дуу дэлхийд” төслийн шүүгчээр ажиллаж байгаа. Энэ төслийн ач холбогдлын тухай яриач?
-БСШУ-ы сайд Л.Гантөмөрийн санаачилгаар хэрэгжиж буй төсөл л дөө. БСШУЯ-ны Соёлын бодлого, зохицуулалтын газар, Урлагийн гавьяат зүтгэлтэн, хөгжмийн зохиолч Б.Долгионы “Doly’s production” хамтран зохион байгуулж байгаа юм. Энэ төслийн шүүгчээр ажиллах саналыг Б.Долгион ах тавьсан.
Дэлхий дахинд биднийг арай өөрөөр таниулж, сурталчилж болохуйц төсөл юм. Монголчууд бид хөгжимлөг, аялгуулаг хүмүүс. Монгол дууны ая, шүлэг нь уран тансаг. Бид түүнийг гадаадад таниулахыг хүсэж байгаа юм.
Ахынхаа зохион байгуулж буй төсөлд хамтран оролцож байгаадаа баяртай байна. Төслийн шүүгч Гавьяат жүжигчин, дуучин, продюсер Б.Дашдондог, дуучин К.Номинжин нартай ажиллаж байгаа. “Universe best songs” уралдаанд оролцогчид хүн төрөлхтний сайн мэддэг дууг дуулж өрсөлддөг.
Харин “Монгол дуу дэлхийд” уралдаанд Монголынхоо хит дууг гадаад хэлээр дуулан өрсөлдөж буй юм. Уралдаан дөрвөн үе шаттай явагдаж, төгсгөлийн гала тоглолтын үеэр шилдэг оролцогчид тодорно.
-Монгол хэл үгийн баялаг сантай. Дууны шүлгийг гадаад хэл рүү хөрвүүлэхэд хүндрэл гарч байна уу. Оролцогчдын гадаад хэлний мэдлэгийг давхар шалгах уу?
-Эхний шатанд оролцогчид өөрсдөө дууныхаа үгийг орчуулж өрсөлдсөн. Харин хоёрдугаар шатанд оролцогчдын сонгосон дууны үгийг дуучин К.Номинжин орчуулж эхэлсэн.
Өөрөө дуучин хүн учраас шүлгийг хөгжмийн нугалаа, авиатай зохицуулан орчуулж байна. Дууг аль болох хүмүүсийн чихэнд сонсголонтой байлгах шаардлагыг бид тавьж байгаа юм. Дуунуудыг хэт эвдэж болохгүй шүү дээ.
-Оролцогчдын сонгосон ихэнх дуу алтан болоод дунд үеийн уран бүтээлчдийнх байсан. Тэр үеийн дуунууд өнөөгийнхөөс аялгуу сайтай болохоор тэр байх, тийм үү?
-Нэг ёсондоо тийм. Дууг продюсер Б.Долгион ах сонгосон. Тэр үеийн дуунууд тансаг аялгуутай, хүмүүсийн чихэнд сонсголонтой байдаг. Дагаад аялахад ч сайхан. Одоогийнх шиг хэлбэр хөөгөөгүй, агуулга сайтай шүү дээ.
-Уралдааны явцад шүүгчид оролцогчдоо хуваан авч, продюсерлэнэ гэж байсан. Тэгэхээр шүүгчид бас хоорондоо өрсөлдөнө гэсэн үг үү?
-Хоёрдугаар шатанд оролцогчдоо хуваан авч, ажилласан. Амжилттай болсон.
-Цаашид хамтран ажиллах боломжтой, таны шалгуурыг давж чадахаар оролцогч байна уу?
-Тоож байгаа нэг оролцогч байгаа. Гэхдээ одоо хэлмээргүй байна. Уралдааны дүн гараагүй энэ үед хэлэх хэрэггүй байх. Биеэ тоочихно.
-“Киви” хамтлагаас гадна дуучин С.Хишигжаргалтай ажиллаж байгаа. Шавь нараар нь сонин юутай вэ?
-Өнгөрсөн намар Ц.Намууны “One moment” цомгийг гаргасан. Арваннэгдүгээр сард Д.Уламбаярын “11/06” цомгийг сонсогчдод хүргэлээ. Эдгээр цомгийг сурталчлах ажил хийгдэж байна.
Удахгүй “Киви”-гийнхэн
Ярицлагын үргэлжлэлийг ЭНДЭЭС уншина уу.